Digital Project Manager Resume
SUMMARY:
- Over 8 years of experience in the translation and localization industry as a highly qualified freelance translator, localization engineer, and also as a trained project manager, acquiring a wide array of knowledge and skills - translating, reviewing, proofreading various materials while ensuring the highest quality standards. Perform system, unit, acceptance, regression, load and functional/performance testing on dozens of applications using both automated and manual testing methods.
- Game script translation of console games - Sony PlayStation 3, Microsoft XBox 360
- Localization of computer-based games for PC and Macintosh
- Mobile device game localization based on Android, iOS, Windows Phone
- Game testing and QA support as a subject matter expert
- User interface localization - instructions, tutorials, help information
- Graphics localization
- Online casino and gambling website localization
- Localization of game marketing collateral - in-game advertising, brochures, flyers, banner ads, and emails
- Website Localization - Content, Database translation, Design and Graphic Elements
- Excelled in finding, documenting and reporting bugs, errors, interoperability flaws and other issues within proprietary software applications developed for company’s global user base.
- Demonstrated methodical, detail-oriented and thorough approach to all assignments while adhering to compressed timelines.
- Consistently recognized for excellent problem-solving and analytical skills by programmers, project managers and supervisors.
TECHNICAL SKILLS:
Strong Translation Software Background: (SDL Trados Studio, SDLX, SDL WorldServer, Passolo, Multiterm, Alchemy Catalyst, WordFast Pro, MemoQ, Logan) with Extensive Technical Knowledge of HTML, XML, Java, PHP, .NET, ASP, SharePoint, SAP
Advanced Knowledge in Web Design/Desktop Publishing Software: (FrameMaker, QuarkExpress, RoboHelp, Adobe Creative Suite 5.5 - Bridge, Dreamweaver, Fireworks, InDesign, Photoshop), Adobe Acrobat X, and Quality Assurance Bug/Issue Tracking Software (JIRA, SPIRA, FogBugz)
Content Management System: (Drupal, WordPress)
Advanced PC and Mac User: (MS Office (Word, Excel, Project, PowerPoint), MS Visio 2013, iWork (Pages, Numbers, Keynote))
EXPERIENCE:
Confidential
Digital Project Manager
Responsibilities:
- Lead digital localization process and release of 10 localized versions per console platform (XBox, PS3), tablets (iPad, Kindle Fire HD), and PC for Magic: The Gathering titles for the European, Japanese, Korean, and Chinese markets.
- Maintain productive cross-territory collaboration on localization process and QA, resulting in millions of units in international sales.
- Gather, analyze, and report information in support of moderately complex projects to improve profitability, reduce costs, and streamline operations for localization, using Drupal & SDL Workbench API access.
- Manage and release Magic: The Gathering, Duels of the Planeswalkers 2014 and 2015, and lead all aspects of development of digital game product and requirements.
- Direct Quality Assurance testing process for digital games, working with multilingual Subject Matter Experts (SMEs), evaluating test plans, editing bug reports, reducing bug redundancy, eliminating unnecessary overtime and reducing overall QA budget.
- Collaborate with marketing localization on Magic: The Gathering promotional campaigns, including web, print, viral, demos, special events and press outreach.
- Organize and manage projects adhering to project budget and schedule; estimating project activities, allocating resources, identifying digital media development requirements, and defining deliverables.
- Manage communications required to the all team leads and stakeholders in the areas of the development methodology, development standards, and project management to ensure process efficiency and continuity.
Confidential
Localization Engineer
Responsibilities:
- Involved in all aspects of the localization process, from analyzing client source files, preparing localization kits and building localized applications to providing support to linguists during the testing phase.
- Developed and maintained the infrastructure and tool sets for localization services.
- Responsible for communicating issues to the project team and taking the lead on finding solutions to the issues
- Prepared software and web applications for localization; re-engineered files after translation such as GUI resizing, syntax verification.
- Collaborated with production teams to create, implement and maintain appropriate client- or project-specific procedures, solutions, checklists and instructions.
Confidential
Localization Engineer
Responsibilities:
- Helped with a wide variety of localization engineering challenges, from working with Oracle and SQL server databases to extracting text from proprietary files to ensuring the correct encoding is used in deliverables.
- Tested online documentation/multimedia components for QA.
Confidential
Localization Game Producer
Responsibilities:
- Managed various localized versions for Tomb Raider: Anniversary Edition, coordinated project documentation and ensured delivery of game builds and assets to QA team.
- Collaborated with cross-functional teams to provide input and feedback for game process; monitored localization QA process and game functionality.
- Provided high quality Korean-English, English-Korean translation, editing, QA, and software/website localization.
- Evaluated the accuracy of Google search engine results, website traffic monitoring.
- Translated in many fields including, IT, Finance, History, Leisure, Video-games, Entertainment/Cinema, and Travel.
- Provided translation and subtitling services for multimedia video projects.
- Managed software string localization for a computer diagnostic programs.
